這是pinyin4j的jar包下載,漢字轉(zhuǎn)換拼音在日常開發(fā)中是個很常見的問題。例如我們偉大的12306,在地名中輸入“WH”,就會出現(xiàn)“武漢”“蕪湖”“威海”等地名,輸入“WUHU”就會出現(xiàn)“蕪湖”。
pinyin4j的jar包是最近項目里面需要用到取拼音首字母的方法,看到網(wǎng)上比較多的是GB2Alpah方法,但此方法有較多漢字無法輸出,故改用pinyin4j,這個包支持多音字、聲調(diào),包括的漢字比較全了,有一個漢字庫,在jar包里面。
雖然pinyin4j很好用,但是還是有局限的。以上代碼只能獲取單個漢字的拼音,但是不能獲取一個包含多音字的詞的拼音。例如“重慶”,無法判斷到底是“chongqing”還是“zhongqing”,pinyin4j不能通過上下文來判斷多音字的讀音。
所以,在獲取一個包含多音字的詞語的讀音,可以返回一個列表,正確的讀音只能是人工判斷選擇。
1. 將簡體中文轉(zhuǎn)換成漢語拼音
2. 支持多種發(fā)音
3. 多種輸出格式
3.1. 大小寫轉(zhuǎn)換
3.2. v或 u:或 unicode
3.3. 有音