久久无码高潮喷水抽搐,极品馒头泬19p,久久人人爽精品玩人妻av,精品国产成人国产在线视,精品视频一区二区三区在线观看

最新更新最新專題

您的位置:首頁 > ppt下載 > PPT課件 > 語文課件 > 落花生ppt說課版

落花生ppt說課版下載

素材大。
202.50 KB
素材授權(quán):
免費(fèi)下載
素材格式:
.ppt
素材上傳:
ppt
上傳時(shí)間:
2015-11-11
素材編號:
3732
素材類別:
語文課件

素材預(yù)覽

落花生ppt說課版 落花生ppt說課版

落花生ppt說課版,主要是了解作者的簡介,這是作者回憶自己童年時(shí)代的一個(gè)小片段。通過父母與孩子們的對話、作者借父親之口以花生的平凡而有用作為類比,隱含做人的道理。歡迎點(diǎn)擊落花生ppt說課版下載哦。

落花生ppt說課版是由紅軟PPT免費(fèi)下載網(wǎng)推薦的一款語文課件類型的PowerPoint.

散文翻譯 2:落花生4Vk紅軟基地
作者:許地山4Vk紅軟基地
許地山(1893~1941),現(xiàn)代作家、學(xué)者。名贊堃,字地山,筆名落花生。4Vk紅軟基地
       祖籍廣東揭陽,生于臺灣臺南一個(gè)愛國志士的家庭。回大陸后落籍福建龍溪。1910年中學(xué)畢業(yè)后曾任師范、中學(xué)教員。1917年考入燕京大學(xué)文學(xué)院,1920年畢業(yè)留校任教。期間與翟秋白、鄭振鐸等人聯(lián)合主辦《新社會》旬刊,積極宣傳革命。“五·四”前后從事文學(xué)活動,1921年1月,他和沈雁冰、葉圣陶、鄭振鐸等12人,在北平發(fā)起成立文學(xué)研究會,創(chuàng)辦《小說月報(bào)》。1922年往美國入紐約哥倫比亞大學(xué)研究院哲學(xué)系,研究宗教史和宗教比較學(xué),獲文學(xué)碩士學(xué)位。后轉(zhuǎn)入英國牛津大學(xué)曼斯菲爾學(xué)院研究宗教學(xué)、印度哲學(xué)、梵文、人類學(xué)、民俗學(xué)等。 1927年回國在燕京大學(xué)文學(xué)院和宗教學(xué)院任副教授、教授,同時(shí)致力于文學(xué)創(chuàng)作。4Vk紅軟基地
許地山一生創(chuàng)作的文學(xué)作品多以閩、臺、粵和東南亞、印度為背景,主要著作有《空山靈雨》、《綴網(wǎng)勞蛛》、《危巢墜筒》、《道學(xué)史》、《達(dá)衷集》、《印度文學(xué)》;譯著有《二十夜問》、《太陽底下降》、《孟加拉民間故事》等。 4Vk紅軟基地
落花生 4Vk紅軟基地
       我們屋后有半畝隙地。母親說:“讓它荒蕪著怪可惜,既然你們那么愛吃花生,就辟來做花生園罷。”我們幾姐弟和幾個(gè)小丫頭都很喜歡--買種的買種,動土的動土,灌園的灌園;過不了幾個(gè)月,居然收獲了!4Vk紅軟基地
       媽媽說:“今晚我們可以做一個(gè)收獲節(jié),也請你們爹爹來嘗嘗我們的新花生,如何?”我們都答應(yīng)了。母親把花生做成好幾樣的食品,還吩咐這節(jié)期要在園里的茅亭舉行。4Vk紅軟基地
那晚上的天色不太好,可是爹爹也到來,實(shí)在很難得!爹爹說:“你們愛吃花生么?”        我們都爭著答應(yīng):“愛!”        “誰能把花生的好處說出來?”        姐姐說:“花生的氣味很美。”        哥哥說:“花生可以制油。”        我說:“無論何等人都可以用賤價(jià)買他來吃;都喜歡吃他。這就是他的好處。”4Vk紅軟基地
爹爹說:“花生的用處固然很多;但有一樣是很可貴的。這小小的豆不像那好看的蘋果、桃子、石榴,把它們的果實(shí)懸在枝上,鮮紅嫩綠的顏色,令人一望而發(fā)生羨慕之心。他只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把他挖出來。你們偶然看見一棵花生瑟縮地長在地上,不能立刻辨出他有沒有果實(shí),非得等到你接觸他才能知道。”4Vk紅軟基地
我們都說:“是的。”母親也點(diǎn)點(diǎn)頭。爹爹接下去說:“所以你們要像花生,因?yàn)樗怯杏玫,不是偉大、好看的東西。”我說:“那么,人要做有用的人,不要做偉大、體面的人了。”爹爹說:“這是我對于你們的希望。”        我們談到夜闌才散,所有花生食品雖然沒有了,然而父親的話現(xiàn)在還印在我心版上。 4Vk紅軟基地
語體特征:4Vk紅軟基地
1. 篇章:《落花生》是作者回憶自己童年時(shí)代的一個(gè)小片段。通過父母與孩子們的對話、作者借父親之口以花生的平凡而有用作為類比,隱含做人的道理。4Vk紅軟基地
2. 句式:對話構(gòu)成了語篇的主體,所以句式簡潔,以簡單句和并列句為主。4Vk紅軟基地
2. 語義:原文口語化傾向突出,語言普通,多為日常詞匯;個(gè)別詞語(比如“爹爹”)具有早期方言色彩;與助詞“的”語義功能相同的“底”(de)的使用,使語篇流露出早期現(xiàn)代漢語風(fēng)格。4Vk紅軟基地
譯文說明:4Vk紅軟基地
譯文1為張培基譯,選自張培基譯注《英譯當(dāng)代中國散文選》(漢英對照),上海外語教育出版社,1999年。4Vk紅軟基地
譯文2為劉士聰譯,選自喬萍等編著《散文佳作108篇》,譯林出版社,1999年。4Vk紅軟基地
張培基教授:4Vk紅軟基地
男,1921年生,福建省福州市人。1945年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英文系。同年任《上海自由西報(bào)》英文記者、《中國評論周報(bào)》(英文)特約撰稿人。翌年赴日本東京遠(yuǎn)東國際軍事法庭任英文翻譯,約兩載半,隨后赴美學(xué)習(xí),1949年于美國印地安納大學(xué)英國文學(xué)系肄業(yè)后回國。歷任北京外文出版社編輯、中國人民解放軍外國語學(xué)院教授、北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)教授。中國譯協(xié)第一、三屆理事,現(xiàn)任《英語世界》雜志顧問。4Vk紅軟基地
劉士聰教授: 4Vk紅軟基地
南開大學(xué)外語學(xué)院博士生導(dǎo)師,,多年從事文學(xué)作品漢英翻譯的教學(xué)與實(shí)踐,以及以語言和文本為基礎(chǔ)的文學(xué)翻譯研究。 4Vk紅軟基地
主要著作:4Vk紅軟基地
《漢英·英漢美文翻譯與鑒賞》,4Vk紅軟基地
在這本書里,他提出文學(xué)作品                                           的翻譯是語言藝術(shù),其最高境                             界是再現(xiàn)原文韻味的思想。4Vk紅軟基地
“韻味”主要體現(xiàn)在語言的                                                                  “聲響與節(jié)奏”、“意境與氛圍”                               和“個(gè)性化的話語與方式”                                     三個(gè)方面。4Vk紅軟基地
1. 落花生 4Vk紅軟基地
張培基(下稱“張”)譯:Peanuts4Vk紅軟基地
劉士聰(下稱“劉”)譯:The Peanut4Vk紅軟基地
2. 我們屋后有半畝隙地。4Vk紅軟基地
張:Behind our house there lay half a mu of vacant land. 4Vk紅軟基地
劉:At the back of our house there was half a mu of vacant land.4Vk紅軟基地
改譯:Behind our house lay a patch of vacant land.4Vk紅軟基地
Or: There was a small piece of vacant land behind our house.4Vk紅軟基地
解析: 將“半畝”譯為“half a mu”不如將其虛化為“a small piece”. mu這個(gè)詞雖說已存在于英語詞匯中,但是英美的很多詞典并沒有收入,比如Longman Dictionary of Contemporary English及The American Heritage Dictionary. 4Vk紅軟基地
在翻譯“畝”時(shí),常用的方法是轉(zhuǎn)化為公頃(hectare)。4Vk紅軟基地
3.母親說:“讓它荒蕪著怪可惜,既然你們那么愛吃花生就辟來做花生園罷。” 4Vk紅軟基地
張: Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so much, why not have them planted here.” 4Vk紅軟基地
劉:“It’s a pity to let it go to waste like that,” Mother said, “Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.”4Vk紅軟基地
試譯:Mother said, “It is a kind of waste to leave it untilled. Since you like peanuts so much, why not till it and plant some peanuts?”4Vk紅軟基地
4.我們幾姐弟和幾個(gè)小丫頭都很喜歡— —買種的買種,動土的動土,灌園的灌園,過不了幾個(gè)月,居然收獲了! 4Vk紅軟基地
張:That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months!4Vk紅軟基地
劉:At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. Some went to buy seeds, some dug the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest.4Vk紅軟基地
解析: 4Vk紅軟基地
因?yàn)樵S地山生于1893年,由此推來“小丫頭”應(yīng)該是“小丫環(huán)”。比較:maidservants.4Vk紅軟基地
“動土”:4Vk紅軟基地
Plough: to break up or turn over (land) with a plough (Longman)  以犁耕地4Vk紅軟基地
Dig: to break up or move (earth)  挖/掘(土);4Vk紅軟基地
譯為:dig up the land/plot4Vk紅軟基地
本段最后一句,張先生譯文“a good harvest”意指“豐收”,與原文的”收獲”有些出入。將“居然”譯為actually相對較好。4Vk紅軟基地
5. 媽媽說:“今晚我們可以做一個(gè)收獲節(jié),也請你們爹爹來嘗嘗我們底新花生,如何?”我們都答應(yīng)了。4Vk紅軟基地
張:Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and invite your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” 4Vk紅軟基地
劉:“Let us have a party tonight to celebrate,” Mother suggested, “and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?” We all agreed, of course.4Vk紅軟基地
解析: 1) 將“如何?”處理為“How about…”要比采用反義疑問句好。 2) “收獲節(jié)”譯為party 則不是太好,因?yàn)閜arty指社交聚會,一般有家庭之外的成員參與。 試比較:feast; festival4Vk紅軟基地
Mother said, “We will have a feast on peanuts tonight to celebrate our harvest, and invite your dad to have a taste of our new peanuts, won’t we?” We all agreed.4Vk紅軟基地
6. 母親把花生做成好幾樣的食品,還吩咐這節(jié)要在園里底茅亭舉行。 4Vk紅軟基地
張:Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. 4Vk紅軟基地
劉:Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. 4Vk紅軟基地
解析: “花生做成好幾樣的食品”譯為“goodies out of the peanuts”不如“groundnut-based dishes”。 goodies為一非正式用語, 如果翻譯過來,“好吃的東西”似乎比“食品”更為等效,且goodies多指甜食。4Vk紅軟基地
7. 那晚上底天色不好,可是爹爹也到來,實(shí)在很難得!爹爹說:“你們愛吃花生么?” 4Vk紅軟基地
張:It looked like rain that evening, yet, to our great joy, Father came nevertheless. “Do you like peanuts?” asked Father. 4Vk紅軟基地
劉:The weather was not very good that night but, to our great delight, Dad came all the same. “Do you like peanuts?” Dad asked.4Vk紅軟基地
解析: 1)“天色不好”譯為“It looked like rain”,屬于意譯;“It was a gloomy night”可以說是直譯。 2)在譯“實(shí)在很難得”時(shí), 的確費(fèi)了不少思量。譯為“great joy”則沒有將原句的語氣完全表達(dá)出來。 3) 張先生將“爹爹”全譯為Father. 通讀原文,讀者會發(fā)現(xiàn), 原文除最后一句話中使用了“父親”一詞外,其余均為“爹爹”。4Vk紅軟基地
8. 我們都爭著答應(yīng):“愛!” 4Vk紅軟基地
張:“Yes, we do!” We vied in giving the answer. 4Vk紅軟基地
劉:“Yes!” we all answered eagerly. 4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
“vie”一詞很正式,指to compete (against someone) (for something) (Longman)。4Vk紅軟基地
“vie”的搭配有5種:4Vk紅軟基地
Vie with sb for sth; vie with sb in doing sth;4Vk紅軟基地
Vie with sb to do sth; vie with sb;4Vk紅軟基地
Vie for sth.4Vk紅軟基地
因此,張的譯文 vied in giving the answer 是一種搭配誤用,建議譯文 改為:4Vk紅軟基地
vied with each other in giving the answer.4Vk紅軟基地
vied with each other to give the answer.4Vk紅軟基地
vied for the answer.4Vk紅軟基地
9. “誰能把花生底好處說出來?” 4Vk紅軟基地
張:“Which of you could name the good things in peanuts?” 4Vk紅軟基地
劉: “But who can tell me what the peanut is good for?’ 4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
看到“the good things in peanuts”, 讀者首先想到的是fat,protein等成分,而不是花生的優(yōu)點(diǎn)。4Vk紅軟基地
10.姊姊說:“花生的氣味很美。” 4Vk紅軟基地
張:“Peanuts taste good,” said my elder sister.4Vk紅軟基地
劉:“It is very delicious to eat,” my sister took the lead. 4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
乍一看,taste good為誤譯,其實(shí)不然。想一想,沒有加工過的花生氣味能美到哪里去。另外,既然“sister”可以譯為“姊姊”,為什么“姊姊”只能譯為“elder sister”?4Vk紅軟基地
10. 哥哥說:“花生可以制油。” 4Vk紅軟基地
張:“Peanuts produce edible oil,” said my elder brother. 4Vk紅軟基地
劉: “It is good for making cooking oil,” my brother followed.4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
“Peanuts produce edible oil”不如將其改作:4Vk紅軟基地
“Peanuts can be used to produce edible oil.”4Vk紅軟基地
“Peanuts yield edible oil.”4Vk紅軟基地
“They can be made into oil.”4Vk紅軟基地
11. 我說:“無論何等人都可以用賤價(jià)買它來吃;都喜歡吃它,這就是它底好處。” 4Vk紅軟基地
張:“Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.”4Vk紅軟基地
劉: “It is inexpensive,” I said, “Almost everyone can afford it and everyone enjoys eating it. I think this is what it is good for.”4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
將“都喜歡吃它”譯為“everyone’s favorite”應(yīng)屬于誤譯。4Vk紅軟基地
另外,張先生將文章中的三個(gè)“說”全譯為said有些欠當(dāng)。4Vk紅軟基地
12.爹爹說:“花生底用處固然很多;但有一樣是很可貴的。4Vk紅軟基地
張:“It’s true that peanuts have many uses,” said Father, “but they’re most beloved in one respect. 4Vk紅軟基地
劉:“Peanuts is good for many things,” Dad said, “but there is one thing that is particularly good about it.4Vk紅軟基地
13. 這小小的豆不像那好看的蘋果、桃子、石榴,把它們底果實(shí)懸在枝上,鮮紅嫩綠 的顏色,令人一望而發(fā)生羨慕的心。它只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把它挖出來。4Vk紅軟基地
張:Unlike nice-looking apples, peaches and pomegranates, which hang their fruit on branches and win people’s instant admiration with their brilliant colors, tiny little peanuts bury themselves underground and remain unearthed until they’re ripe.4Vk紅軟基地
劉:Unlike apples, peaches or pomegranates that display their fruits up in the air, attracting you with their beautiful colors, peanuts buries its fruit in the earth. It does not show itself until you dig it out when it is ripe and,4Vk紅軟基地
Yet, it has one valuable quality. This small nut is not like those good-looking apples, peaches and pomegranates, which hang their colorful fruits on the branches and invite admiration. It buries its fruit under the ground, and lets itself be dug out only when it is ripe. 4Vk紅軟基地
解析: 將“令人一望而發(fā)生羨慕的心”譯為invite admiration(招搖),雖意義有些出入,但因其簡潔,仍愿保留。 “等到成熟,才容人把它挖出來”張先生的譯文要好得多。4Vk紅軟基地
13. 你們偶然看見一棵花生瑟縮地長在地上,不能立刻辨出它有沒有果實(shí),非得等到你接觸它才能知道。” 4Vk紅軟基地
張:When you come upon a peanut plant lying curled up on the ground, you can never immediately tell whether or not it bears any nuts until you touch them.” 4Vk紅軟基地
劉:…unless you dig out, you can’t tell whether it bears fruit or not just by its frail stems above ground.”4Vk紅軟基地
比較:If you happen to see a peanut plant crouching there, you cannot decide at once whether it has fruit or not. You can only know this by getting into touch with it.”4Vk紅軟基地
14. 我們都說:“是的。”母親也點(diǎn)點(diǎn)頭。爹爹接下去說:“所以你們要像花生因?yàn)樗强捎玫模皇莻ゴ、好看的東西。” 4Vk紅軟基地
張:“That’s true,” we said in unison. Mother also nodded. “So you must take after peanuts,” Father continued, “because they’re useful though not great and nice-looking.” 4Vk紅軟基地
劉:“That’s true,” we all said and Mother nodded her assent. “So you should try to be like the peanut,” Dad went on, “because it is useful, though not great or attractive.”4Vk紅軟基地
解析: 1) “in unison”意指in complete agreement, 在程度上有些過了。 2) “take after”意指resemble somebody; 而原文“要像花生”指向花生學(xué)習(xí)。故不當(dāng)。4Vk紅軟基地
建議修改為:4Vk紅軟基地
“我們都說”—We all agreed.4Vk紅軟基地
“爹爹接下去說”—Daddy went on.4Vk紅軟基地
“爹爹說”—Daddy concluded.4Vk紅軟基地
15.我說:“那么,人要做有用的人,不要做偉大、體面的人了。”爹爹說:“這是我對于你們底希望。” 4Vk紅軟基地
張:“Then you mean one should be useful rather than great and nice-looking,” I said. “That’s what I expect of you,” Father concluded. 4Vk紅軟基地
劉:“Do you mean,” I asked, “we should learn to be useful but not seek to be great or attractive?” “Yes,” Dad said. “This is what I wish you to be.”4Vk紅軟基地
16. 我們談到夜闌才散,所有花生食品雖然沒有了,然而父親的話現(xiàn)在還印在我心版上。 4Vk紅軟基地
張:We kept chatting until the party broke up late at night. Today, though nothing is left of the goodies made of peanuts, Father’s words remain engraved in my mind. 4Vk紅軟基地
劉:We stayed up late that night, eating all the peanuts Mother had cooked for us. But Father’s words remained vivid in my memory till this day.4Vk紅軟基地
解析:4Vk紅軟基地
Longman: The terrible memory was engraved on his mind/in his memory.4Vk紅軟基地
Mind: keep/bear something in mind = not to forget something4Vk紅軟基地
On one’s mind: trouble one’s thoughts; causing anxiety, unhappiness, etc 擔(dān)心4Vk紅軟基地
建議修改為:4Vk紅軟基地
…my father’s words still remain engraved in my memory.4Vk紅軟基地

人教版落花生ppt課件:這是人教版落花生ppt課件,包括了為什么叫“落花生”呢?作者簡介,詞語學(xué)習(xí),這些好處中哪一個(gè)好處最可貴?是誰說的?具有花生品格的人,給課文劃分段落,概括段落大意等內(nèi)容,歡迎點(diǎn)擊下載。

落花生說課稿ppt:這是落花生說課稿ppt,包括了說教材,說學(xué)情,說教法,說學(xué)法,教學(xué)過程,板書設(shè)計(jì),教學(xué)目標(biāo),知識與能力,過程與方法,情感態(tài)度與價(jià)值觀等內(nèi)容,歡迎點(diǎn)擊下載。

落花生ppt說課稿:這是落花生ppt說課稿,包括了說課流程,教材內(nèi)容,教學(xué)理念與目標(biāo),教學(xué)重難點(diǎn),教法學(xué)法,教學(xué)資源的準(zhǔn)備,課時(shí)安排,教學(xué)過程,板書設(shè)計(jì)等內(nèi)容,歡迎點(diǎn)擊下載。

落花生ppt

PPT分類Classification

Copyright:2009-2024 紅軟網(wǎng) rsdown.cn 聯(lián)系郵箱:rsdown@163.com

湘ICP備2024053236號-1